【翻譯】Setllon - 169話妄想

原漫參見

翻譯果然是一件難事啊(打滾)

其實是A翻的,我只做了很爛的PS(掩面)

本來啊……因為找到人家的英文翻譯云云才叫我翻的……

畢竟我日文無能……英文……好吧還是無能但起碼有點用處TAT

但是那個英文的人根本沒翻准啊(淚奔)

最後是A用英文版對著原版校對……

我只有無能的PS(淚奔)

對不起字是橫的……

直的不是做不到但是好麻煩……<<懶人

如果還有下次的話……我會努力的(角落畫圈)

廢話結束~上圖~

看圖請從右邊看到左邊看字請從左邊看到右邊(踹)

001tat.gif
002xrk.gif
003mgx.gif
004anz.gif
005fnk.gif
006t.gif


結果一切都是鸚鵡的妄想啊XDDDDDD

我就說前面那彌子怎麼那麼不像……

啊啊啊中文的好別扭啊(打滾)

舔的那邊我覺得翻的好色氣啊(掩面)<<是你的問題

最後再次感謝A的偉大翻譯TAT

我滾回陰暗角落去~

tag : 同人 翻譯

發表留言

秘密留言

No title

呵呵~沒有偉大啦~
大多是腦內重組阿~~~~~(望)

Re: No title

總是比俺連打字到翻譯網上都無能好(淚奔)

行事曆

黃毛鸚鵡們
魔界鸚鵡們
松井小魚缸
Plurk
連結
加為好友

和此人成爲好友

RSS連結